divendres, 2 d’abril de 2010

Panatenees i Grans Dionísies al Cotes Baixes

Encara que els temaris no ajuden massa, de tant en tant trobem temps per fer de l'escola un espai creatiu. Per sort sempre hi ha alumnes dispostos a saltar-se el programa i improvisar alguna posta en escena pràctica dels continguts teòrics, compartint l'experiència amb companys d'altres cursos. Gràcies, Atenea28 i Neptunita, per la iniciativa i a la resta del grup per col·laborar. Tot i no haver assatjat gens, la vostra performance va quedar molt bé.

Aprofitem el video per plantejar un parell d'enigmes als grecs de 1er:
  • Les sacerdotises i joves que oferixen a Atenea el peple reciten uns versos en el seu honor. A quina obra pertànyen? Quin és el contingut d'aquesta obra? A qui s'atribuix l'autoria? Ordena la traducció.
Αὐτόϛ δ᾽ἐκ κεφαλῆϛ γλαυκώπιδα γείνατ᾽ Ἀθήνην,
δεινὴν ἐγρεκύδοιμον ἀγέστρατον ἀτρυτώνην
πότνιαν, ἡ κέλαδοί τε ἅδον πόλεμοί τε μάχαι τε.

la d'ulls brillants,
terrible, incitadora de combats,
venerable, a qui complauen els crits,
les guerres i els combats.
I ell del seu cap engendrà a Atenea
conductora d'excèrcits, invencible,

  • Com exemple de representació teatral dintre de les festes en honor a Dionís vàrem escenificar un fragment d'una comèdia d'un dels autors clàssics més coneguts. A qui estem referint-nos? De quina obra es tracta? I el seu argument?
Com sempre, les solucions poden anar a la wikipaideia o al blog MIKPOΣ AIΓIΑΛOΣ.

1 comentari:

Ana ha dit...

Enhorabuena a esos alumnos de Griego II por el excelente trabajo. Seguro que si les sale este tema en las PAU lo contarán de maravilla.