El verb anar-se'n és un dels més emprats en totes les llengües. En grec modern és com en l'antic, φεύγω. Per a que el practiqueu ací vos deixe material audiovisual.
De la Paparizou: "Μη φεύγεις" (no te'n vages) Dedicat a Atenea.
Uno que diu que se'n va però al final es queda, el guaperas de turno, Michalis Jatsigianis: "Δε φεύγω" (No me'n vaig)
Un altra xica mona que insistix en anar-se'n, tot i que pareix que són els demés els qui se'n han anat i l'han deixat sola: "Φεύγω"
Per als que tenen un gust més refinat i valoren la música del mestre Teodorakis: " Το τρένο φεύγει στις οκτώ" (El tren ix a les 8)
Un clàssic del cinema grec, la famosa escena d'amor passional que culmina en tragèdia: "φύγε Στέλλα, γιατί δεν φεύγεις; " (ves-te'n Stella, per què no te'n vas?), "κρατώ μαχαίρι " (porte un ganivet), a lo que ella respondrà únicament " φίλα με !" (besa'm).
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada