Lo de "fáciles" es un decir.
Eran probablemente fáciles para un Plutarco, un Focio, y seguramente lo siguen siendo para un griego de hoy con una formación media.
Pero en absoluto para un adolescente que lleve en nuestras aulas apenas dos años de estudio desde que empezó con el alfabeto. Estos fragmentos que he seleccionado son, con todo, mucho más fáciles que el que cayó, por ejemplo, en de junio del año pasado y que tantos y tantos disgustos causó.
Pero en absoluto para un adolescente que lleve en nuestras aulas apenas dos años de estudio desde que empezó con el alfabeto. Estos fragmentos que he seleccionado son, con todo, mucho más fáciles que el que cayó, por ejemplo, en de junio del año pasado y que tantos y tantos disgustos causó.
Hay dos versiones: una para el profe, con la traducción -de Álvaro Ortolá en castellano y Manolo Garrido en català (gratias vobis ago!)-, y otra sin ella para los alumnos.
Me han salido justamente cuarenta, como los principales!
Aunque
algunos son más cortos que otros, son suficientes como para poder estar
examinándonos varios años, si quisieran los especialistas, de la
selección que se hizo de las Helénicas para las PAU de Valencia y
así amortizar el trabajo realizado. Aunque es algo aburrido para el
profe estar mucho tiempo con lo mismo, y este texto en particular es un
poco rollete, NO nos podrían ya decir, como ocurrió años atrás con uno
de los discursos de Lísias, que caber cambiar el texto porque se han
agotado los pasajes sencillos.
Todo
esto es, sin embargo, hablar por hablar, habida cuenta del inminente
posible cambio del sistema de acceso a la universidad.
En fin, los dejo aquí por si os sirven, compañer@s.
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada